de:juegos:corsarios
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
de:juegos:corsarios [2020/09/24 00:50] – [Downloads] jevicac | de:juegos:corsarios [2020/09/27 15:39] (aktuell) – [CORSARIOS] jevicac | ||
---|---|---|---|
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
{{: | {{: | ||
- | ^ Verteiler | + | ^ Unternehmen |
- | ^ Distribuidora | + | ^ Verteiler |
^ Produktionsteam | Programmierung: | ^ Produktionsteam | Programmierung: | ||
^ Jahr | 1989 | | ^ Jahr | 1989 | | ||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
===== Beschreibung ===== | ===== Beschreibung ===== | ||
- | "Llevo días observando una conducta sospechosa en mi tripulación. Cuando me vuelvo para contemplar el horizonte puedo sentir la mirada de odio de mi lugarteniente clavándose en mi espalda. Noto el aliento de los marineros en mi cogote, quizá reprimiéndose las ganas de tirarme por la borda. Se que se está fraguando un motín, Tendré que hacer rodar unas cuantas cabezas, aunque espero que no sean mucho los traidores. Es difícil encontrar buena mano de obra hoy en día. (Firmado por el Capitán Pelo Negro en el día 14 de septiembre del año del Señor de 1678)" | + | "Ich beobachte seit Tagen verdächtiges Verhalten in meiner Crew. Wenn ich mich umdrehe, um zum Horizont zu schauen, kann ich den hasserfüllten Blick meines Leutnants spüren, der mir den Rücken nagelt. Ich spüre den Atem der Seeleute an meinem Hals und unterdrücke vielleicht den Drang, mich in den Nacken zu werfen." Ich weiß, dass sich eine Meuterei zusammenbraut, ich muss ein paar Köpfe rollen, obwohl ich hoffe, dass es nicht viele Verräter gibt. Es ist heute schwierig, gute Arbeitskräfte zu finden. (Unterzeichnet von Captain Black Hair am 14. von September des Jahres des Herrn 1678) ". |
- | El capitán estaba en lo cierto, pero no podía imaginar la magnitud del peligro que se le venía encima. La mayoría de la tripulación estaba en contra suya y los pocos hombres que le apoyaban habían caído misteriosamente al mar... | + | Der Kapitän hatte recht, aber er konnte sich das Ausmaß der Gefahr, die auf ihm lag, nicht vorstellen. Der größte Teil der Besatzung war gegen ihn und die wenigen Männer, die ihn unterstützten, |
- | Al anochecer se estableció una cruenta batalla en alta mar: el famoso botín de La Tounty. | + | In der Abenddämmerung wurde auf hoher See eine blutige Schlacht geführt: die berühmte Beute von La Tounty. |
- | Ahora, apresado en la fortaleza que tiempo atrás él mismo había arrebatado a los ingleses, planeaba su feroz venganza, encomendándose al diablo y lanzando juramentos: "¡Temed, marinos de agua dulce, por vuestra osadía al encarcelarme! Sufriréis horribles tormentos y seréis arrojados a los tiburones." | + | Jetzt, eingesperrt in der Festung, die er selbst vor langer Zeit von den Engländern erobert hatte, plante er seine heftige Rache, empfahl sich dem Teufel und legte Eide ab: "Angst, Süßwassersegler, für deinen Mut, mich einzusperren! Du wirst schreckliche Qualen erleiden und geworfen werden Haie. " |
- | Corsario consta de dos partes que se cargan por separado. La primera tiene un desarrollo horizontal y la segunda tiene, además, scroll vertical. | + | Corsair besteht aus zwei Teilen, die separat geladen werden. Die erste hat eine horizontale Entwicklung und die zweite hat auch eine vertikale Schriftrolle. |
- | **Fase 1** | + | **Phase 1** |
- | La hora de la venganza ha llegado. El capitán Pelo Negro ha conseguido escapar al fin de su prisión. ¡Que se preparen sus aprehensores, que es gesto de osadía sin par han raptado también a su novia!. Como un animal rabioso, el corsario avanza por la fortaleza pirata en busca de la salida, quitándose de encima a un sinfín de enemigos: negros de las Antillas, fusileros, lanzadores de bombas, chinos con cadenas, lanzadores de machetes, pendencieros luchadores de taberna, espadachines, cañoneros. | + | Die Stunde der Rache ist gekommen. Captain Black Hair ist endlich aus seinem Gefängnis geflohen. Lassen Sie seine Entführer sich fertig machen, was eine Geste von beispiellosem Wagemut ist, sie haben auch seine Freundin entführt! Wie ein tollwütiges Tier rückt der Korsar auf der Suche nach dem Ausgang durch die Piratenfestung vor und nimmt unzählige Feinde ab: Schwarze von den Antillen, Schützen, Bombenwerfer, Chinesen mit Ketten, Machetenwerfer, streitsüchtige Tavernenkämpfer |
- | Atraviesa el resto del fortín, la selva, y llega, por fin, al mar. La gama de golpes es bastante amplia: puñetazos de pie y agachado, patada, barrido e incluso salto con patada. También puede recoger objetos útiles, como las armas de fuego y los machetes que el enemigo te arroja. Las balas de los trabucos se agotan, por ello es conveniente usarlos contra los enemigos que disparan, porque acercarse a ellos para golpearles | + | Es überquert den Rest der Festung, den Dschungel, und erreicht schließlich das Meer. Das Spektrum der Schläge ist ziemlich groß: Stehende und hockende Schläge, Treten, Kehren und sogar Treten. Sie können auch nützliche Gegenstände wie Schusswaffen und Macheten sammeln, die der Feind auf Sie wirft. Die Kugeln der Donnerbüchse sind erschöpft, daher ist es zweckmäßig, sie gegen die schießenden Feinde einzusetzen, |
- | Esta fase va por energía. Puedes reponer fuerza cogiendo los cofres que encuentres o pegándote lo más que puedas a unas esclavas fugitivas que aparecen en alguna ocasión. | + | Diese Phase ist für Energie. Sie können wieder zu Kräften kommen, indem Sie die Truhen, die Sie finden, nehmen oder so oft wie möglich auf einige außer Kontrolle geratene Sklaven treffen, die gelegentlich auftauchen. |
- | En el puertom el capitán Pelo Negro toma una barca y rema furiosamente hacia el "Queen Opera", | + | Im Hafen nimmt Captain Black Hair ein Boot und paddelt wütend auf die "Queen Opera" |
- | De tu valentía y arrojo depende su salvación. | + | Ihre Erlösung hängt von Ihrer Tapferkeit und Ihrem Mut ab. |
- | **Fase 2** | + | **Phase 2** |
- | El "Queen Opera" | + | Die "Queen Opera" |
- | El capitán, al descubrir a su novia en la proa, sale corriendo para rescatarla. Pero un fornido negro le impide el paso y lo lanza por los aires como si de un pelele se tratase. Viendo que resulta imposible franquear aquella barrera humana, Pelo Negro opta por ir subiendo a los cuatro mástiles para arriar los estandartes piratas como un gesto soberbio de su presencia en el barco. Curiosamente, los negros van desapareciendo a medida que van bajando las banderas. Tras el cuarto mástil y ya al borde de la plancha, se encuentra su novia a punto de ser pasto de los tiburones. Si el capitán agota todas sus vidas antes de conseguir arriar todas las banderas, su bella acompañante acabará convirtiéndose en la merienda de los tiburones en una divertida escena. | + | Der Kapitän entdeckt seine Freundin im Bug und rennt weg, um sie zu retten. Aber ein untersetzter schwarzer Mann blockiert seinen Weg und wirft ihn in die Luft, als wäre er ein Weichei. Da Black Hair feststellt, dass es unmöglich ist, diese menschliche Barriere zu überwinden, |
- | En ambas fases contamos con una energía que al consumirse acaba con la vida del protagonista. | + | In beiden Phasen haben wir eine Energie, die beim Konsum das Leben des Protagonisten beendet. |
- | Mucho nos tememos que los programadores de Opera Soft decidieron seguir al pie de la letra un antiguo dicho que reza algo así como: "si no puedes con ellos, únete a ellos". Dispuestos a seguir las pautas que marcaba la moda, Opera acababa de estrenarse con este su primer juego de lucha, en el que si bien se aprecia el buen hacer de la compañía, poco o casi nada ofrece al aburrido panorama de un género tan "machacado" | + | Wir befürchten, |
- | + | ||
- | Corsarios está muy en línea de los productos de Opera Soft: sin música como de costumbre en los juegos de PCW, gráficos excelentes, rebasando la media de calidad con unos escenarios donde se ha cuidado el detalle y con personajes de un tamaño considerable que responden con precisión y rapidez al teclado, y una gran actividad, creando adicción.La primera fase es poco original. Es un buen juego que te proporcionará ratos agradables, tanto si eres aficionado a las películas de piratas como si lo que te gustan son los westerns llenos de acción. | + | |
+ | Corsairs entspricht weitgehend den Produkten von Opera Soft: Ohne Musik wie in PCW-Spielen üblich, hervorragende Grafik, die den Qualitätsdurchschnitt übertrifft, | ||
===== Verpackung ===== | ===== Verpackung ===== | ||
Zeile 135: | Zeile 134: | ||
===== Links ===== | ===== Links ===== | ||
- | * [[http:// | + | * [[http:// |
- | * [[http:// | + | * [[http:// |
de/juegos/corsarios.txt · Zuletzt geändert: 2020/09/27 15:39 von jevicac