Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


de:juegos:corsarios

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Letzte ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision
de:juegos:corsarios [2020/09/24 00:51] – [Links] jevicacde:juegos:corsarios [2020/09/24 01:01] – [Beschreibung] jevicac
Zeile 22: Zeile 22:
 ===== Beschreibung ===== ===== Beschreibung =====
  
-"Llevo días observando una conducta sospechosa en mi tripulaciónCuando me vuelvo para contemplar el horizonte puedo sentir la mirada de odio de mi lugarteniente clavándose en mi espaldaNoto el aliento de los marineros en mi cogotequizá reprimiéndose las ganas de tirarme por la bordaSe que se está fraguando un motínTendré que hacer rodar unas cuantas cabezasaunque espero que no sean mucho los traidores. Es difícil encontrar buena mano de obra hoy en día. (Firmado por el Capitán Pelo Negro en el día 14 de septiembre del año del Señor de 1678)".+"Ich beobachte seit Tagen verdächtiges Verhalten in meiner CrewWenn ich mich umdrehe, um zum Horizont zu schauen, kann ich den hasserfüllten Blick meines Leutnants spüren, der mir den Rücken nageltIch spüre den Atem der Seeleute an meinem Hals und unterdrücke vielleicht den Drangmich in den Nacken zu werfen." Ich weißdass sich eine Meuterei zusammenbrautich muss ein paar Köpfe rollen, obwohl ich hoffe, dass es nicht viele Verräter gibt. Es ist heute schwierig, gute Arbeitskräfte zu finden. (Unterzeichnet von Captain Black Hair am 14. von September des Jahres des Herrn 1678) ".
  
-El capitán estaba en lo ciertopero no podía imaginar la magnitud del peligro que se le venía encimaLa mayoría de la tripulación estaba en contra suya y los pocos hombres que le apoyaban habían caído misteriosamente al mar...+Der Kapitän hatte rechtaber er konnte sich das Ausmaß der Gefahr, die auf ihm lag, nicht vorstellenDer größte Teil der Besatzung war gegen ihn und die wenigen Männer, die ihn unterstützten, waren auf mysteriöse Weise ins Meer gefallen ...
  
-Al anochecer se estableció una cruenta batalla en alta marel famoso botín de La Tounty. Pelo Negro se defendió con uñas y dientes y consiguió derribar a varios traidorespero finalmente fue reducido y puesto a buen recaudoTodos temían al capitánpero cometieron el error de dejarle con vida.+In der Abenddämmerung wurde auf hoher See eine blutige Schlacht geführtdie berühmte Beute von La Tounty. Black Hair wehrte sich gegen Zähne und Nägel und schaffte esmehrere Verräter zu besiegen, wurde aber schließlich abgeholzt und in Sicherheit gebrachtSie alle fürchteten den Kapitän, aber sie machten den Fehlerihn am Leben zu lassen.
  
-Ahoraapresado en la fortaleza que tiempo atrás él mismo había arrebatado a los inglesesplaneaba su feroz venganzaencomendándose al diablo y lanzando juramentos: "¡Temedmarinos de agua dulcepor vuestra osadía al encarcelarmeSufriréis horribles tormentos y seréis arrojados a los tiburones." El día de la revancha está cerca.+Jetzteingesperrt in der Festungdie er selbst vor langer Zeit von den Engländern erobert hatteplante er seine heftige Rache, empfahl sich dem Teufel und legte Eide ab: "Angst, Süßwasserseglerfür deinen Mutmich einzusperrenDu wirst schreckliche Qualen erleiden und geworfen werden Haie. " Der Tag der Rache ist nahe.
  
-Corsario consta de dos partes que se cargan por separadoLa primera tiene un desarrollo horizontal y la segunda tiene, además, scroll vertical.+Corsair besteht aus zwei Teilen, die separat geladen werdenDie erste hat eine horizontale Entwicklung und die zweite hat auch eine vertikale Schriftrolle.
  
-**Fase 1**+**Phase 1**
  
-La hora de la venganza ha llegadoEl capitán Pelo Negro ha conseguido escapar al fin de su prisión¡Que se preparen sus aprehensoresque es gesto de osadía sin par han raptado también a su novia!. Como un animal rabioso, el corsario avanza por la fortaleza pirata en busca de la salida, quitándose de encima a un sinfín de enemigosnegros de las Antillasfusileroslanzadores de bombaschinos con cadenaslanzadores de machetespendencieros luchadores de tabernaespadachinescañoneros.+Die Stunde der Rache ist gekommenCaptain Black Hair ist endlich aus seinem Gefängnis geflohenLassen Sie seine Entführer sich fertig machenwas eine Geste von beispiellosem Wagemut ist, sie haben auch seine Freundin entführtWie ein tollwütiges Tier rückt der Korsar auf der Suche nach dem Ausgang durch die Piratenfestung vor und nimmt unzählige Feinde abSchwarze von den AntillenSchützenBombenwerferChinesen mit KettenMachetenwerferstreitsüchtige Tavernenkämpfer SchwertkämpferKanoniere.
  
-Atraviesa el resto del fortínla selvay llega, por fin, al marLa gama de golpes es bastante ampliapuñetazos de pie y agachadopatadabarrido e incluso salto con patadaTambién puede recoger objetos útilescomo las armas de fuego y los machetes que el enemigo te arrojaLas balas de los trabucos se agotanpor ello es conveniente usarlos contra los enemigos que disparanporque acercarse a ellos para golpearles es arriesgado.+Es überquert den Rest der Festungden Dschungelund erreicht schließlich das MeerDas Spektrum der Schläge ist ziemlich großStehende und hockende SchlägeTretenKehren und sogar TretenSie können auch nützliche Gegenstände wie Schusswaffen und Macheten sammelndie der Feind auf Sie wirftDie Kugeln der Donnerbüchse sind erschöpftdaher ist es zweckmäßigsie gegen die schießenden Feinde einzusetzen, da es riskant ist, sich ihnen zu nähern, um sie zu treffen.
  
-Esta fase va por energíaPuedes reponer fuerza cogiendo los cofres que encuentres o pegándote lo más que puedas a unas esclavas fugitivas que aparecen en alguna ocasión.+Diese Phase ist für EnergieSie können wieder zu Kräften kommen, indem Sie die Truhen, die Sie finden, nehmen oder so oft wie möglich auf einige außer Kontrolle geratene Sklaven treffen, die gelegentlich auftauchen.
  
-En el puertom el capitán Pelo Negro toma una barca y rema furiosamente hacia el "Queen Opera", el buque pirata donde su novia está a punto de ser arrojada a los tiburones por los mismos malvados que le traicionaron.+Im Hafen nimmt Captain Black Hair ein Boot und paddelt wütend auf die "Queen Opera" zudas Piratenschiff, auf dem seine Freundin von denselben Bösewichten, die ihn betrogen haben, zu den Haien geworfen werden soll.
  
-De tu valentía y arrojo depende su salvación.+Ihre Erlösung hängt von Ihrer Tapferkeit und Ihrem Mut ab.
  
-**Fase 2**+**Phase 2**
  
-El "Queen Opera" es un barco impresionante de cuatro mástilesLos piratas celebran a bordo un festín en el que el plato fuerte consiste en arrojar a los prisioneros por la bordaLa novia de Pelo Negro está ahora ahora caminando por la planchaPero el valiente capitán ha llegado con su barquichuela y consigue subir al navío por su popaPelo Negro deberá luchar contra los piratasya que ha sido descubierto por un marinero borrachín que buscaba el cuarto de bañoParece como si todo el mundo se hubiese puesto en su contraIncluso los simpáticos loritos que en un tiempo hicieron las delicias de la tripulaciónahora le atacan ferozmente.+Die "Queen Opera" ist ein beeindruckendes ViermastschiffDie Piraten feiern an Bord ein Fest, bei dem das Hauptgericht darin besteht, die Gefangenen über Bord zu werfenDie schwarzhaarige Freundin läuft jetzt über die PlankeAber der tapfere Kapitän ist mit seinem kleinen Boot angekommen und schafft es, am Heck an Bord des Schiffes zu gehenBlack Hair muss gegen die Piraten kämpfenwie er von einem betrunkenen Seemann entdeckt wurde, der nach dem Badezimmer suchteEs scheint, als hätte sich die ganze Welt gegen ihn gewandtSogar die niedlichen kleinen Papageien, die einst die Crew begeistertengreifen dich jetzt heftig an.
  
-El capitánal descubrir a su novia en la proa, sale corriendo para rescatarlaPero un fornido negro le impide el paso y lo lanza por los aires como si de un pelele se tratase. Viendo que resulta imposible franquear aquella barrera humanaPelo Negro opta por ir subiendo a los cuatro mástiles para arriar los estandartes piratas como un gesto soberbio de su presencia en el barcoCuriosamentelos negros van desapareciendo a medida que van bajando las banderasTras el cuarto mástil y ya al borde de la planchase encuentra su novia a punto de ser pasto de los tiburonesSi el capitán agota todas sus vidas antes de conseguir arriar todas las banderassu bella acompañante acabará convirtiéndose en la merienda de los tiburones en una divertida escena.+Der Kapitän entdeckt seine Freundin im Bug und rennt wegum sie zu rettenAber ein untersetzter schwarzer Mann blockiert seinen Weg und wirft ihn in die Luftals wäre er ein WeicheiDa Black Hair feststelltdass es unmöglich ist, diese menschliche Barriere zu überwinden, geht er zu den vier Masten, um die Piratenbanner zu senkenDies ist eine hervorragende Geste seiner Anwesenheit auf dem Schiff. Seltsamerweise verschwinden die Schwarzenwenn die Flaggen gesenkt werdenHinter dem vierten Mast und bereits am Rand des Brettes wird seine Freundin den Haien gefüttert. Wenn der Kapitän sein ganzes Leben erschöpft, bevor er es schafft, alle Flaggen zu senkenwird sein wunderschöner Begleiter in einer lustigen Szene zum Snack des Hais.
  
-En ambas fases contamos con una energía que al consumirse acaba con la vida del protagonista+In beiden Phasen haben wir eine Energie, die beim Konsum das Leben des Protagonisten beendet.
  
-Mucho nos tememos que los programadores de Opera Soft decidieron seguir al pie de la letra un antiguo dicho que reza algo así como: "si no puedes con ellosúnete a ellos". Dispuestos a seguir las pautas que marcaba la moda, Opera acababa de estrenarse con este su primer juego de luchaen el que si bien se aprecia el buen hacer de la compañíapoco o casi nada ofrece al aburrido panorama de un género tan "machacadocomo el que nos ocupa. +Wir befürchten, dass die Programmierer von Opera Soft beschlossen haben, einem alten Sprichwort zu folgen, das ungefähr so ​​lautet: "Wenn Sie sie nicht schlagen könnenschließen Sie sich ihnen an.In der Bereitschaft, den Richtlinien der Mode zu folgenhatte Opera gerade sein erstes Kampfspiel veröffentlichtin demobwohl die gute Arbeit des Unternehmens geschätzt wird, wenig oder fast nichts das langweilige Panorama eines solchen "zerquetschten Genresbietet "wie der zur Hand.
- +
-Corsarios está muy en línea de los productos de Opera Soft: sin música como de costumbre en los juegos de PCW, gráficos excelentes, rebasando la media de calidad con unos escenarios donde se ha cuidado el detalle y con personajes de un tamaño considerable que responden con precisión y rapidez al teclado, y una gran actividad, creando adicción.La primera fase es poco original. Es un buen juego que te proporcionará ratos agradables, tanto si eres aficionado a las películas de piratas como si lo que te gustan son los westerns llenos de acción.+
  
 +Corsairs entspricht weitgehend den Produkten von Opera Soft: Ohne Musik wie in PCW-Spielen üblich, hervorragende Grafik, die den Qualitätsdurchschnitt übertrifft, mit Einstellungen, bei denen auf Details geachtet wurde, und mit Charakteren von beträchtlicher Größe, die darauf reagieren Präzision und Geschwindigkeit auf der Tastatur und eine großartige Aktivität, die zur Sucht führt. Die erste Phase ist nicht sehr originell. Es ist ein gutes Spiel, das Ihnen angenehme Momente beschert, egal ob Sie ein Fan von Piratenfilmen sind oder actiongeladene Western mögen.
 ===== Verpackung ===== ===== Verpackung =====
  
de/juegos/corsarios.txt · Zuletzt geändert: 2020/09/27 15:39 von jevicac